对比英语:like father, like son
他的字面意思是:”Le fils est à l'image du père.“ 只是强调儿子和父亲的相似,没有明确的褒义或者贬义。还有一句镜像谚语:Tel mère, tel fille -- “like mother, like daughter"也是一个意思。
类似的谚语还有:bon chien chasse de race (好狗打猎靠血统;偏褒义)bon sang ne saurait mentir (好的血统不会撒谎 > 好的基因无法掩饰;偏褒义)bon sang ne peut mentir (同上;偏褒义)bonne race ne peut mentir (同上;偏褒义)la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre (直译:the apple does not fall far from the tree,偏贬义)les chiens ne font pas des chats (狗造不出猫 > 鸡窝里飞不出金凤凰,类比:a wild goose never lay a tame egg;中性)tel chien, tel maître (有什么样的狗就有什么样的主人;中性)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
- 相关评论
- 我要评论
-